top of page
_G7A1313.jpg

Conoce a artistas tradicionales

Con artistas y artesanos de Kioto, JapĆ³n.

4 de diciembre, 13:00 - 16:00 horas

Las demostraciones continuarƔn durante toda la tarde y permitirƔn a los invitados interactuar y disfrutar de las variadas habilidades de los artistas.

ƚnase a nosotros en nuestro evento especial para experimentar una riqueza incomparable de artes y oficios variados practicados por expertos artesanos desde la antigua capital de Kioto, JapĆ³n.

Disfrute de demostraciones y sesiones de preguntas y respuestas con nuestros diversos artistas visitantes, mientras admira su trabajo y compra sus productos, Ā”todo incluido en el precio de la entrada!

Conoce a los artistas

Ā”Estos artistas presentarĆ”n sus obras en persona, para que las disfrutes!

__G7A0171.jpg

Takaaki Saida ꖎē”° 隆ꜗ - Herrero de piedra
Saida Sekizai ꖎē”°ēŸ³ęb

Takaaki Saida is the fifth artisan of Saida Stone Studio, which has been engaged in processing stone and sculpture in Kameoka, Kyoto since 1900. He uses traditional chisels and stone heads to make Kyoto stone crafts and lanterns, and also specializes in carving works using finer chisels. 

ā€‹

In addition to these traditional techniques, he uses various techniques for making lanterns and adds delicate finishing touches by using chisels or by doing the traditional Kyoto technique of "weathering", which gives the work a dignified appearance, are also reflected in the joint production with contemporary art.  


  In recent years, he has exhibited his stone lanterns in the United States, Italy and other countries all over the world, demonstrating their production process and developing new products, which has expanded his activities beyond cultural and national borders.   

ā€‹

https://saidasekizai.com/en/ā€Æ 

Masayoshi Ozasa 小ē¬¹ ę­£ē¾© - Chef tradicional
Cocina de Kioto Matsu-sho äŗ¬ę–™ē† ę¾ę­£

DespuĆ©s de graduarse de la Escuela de Arte Culinario de Kioto, Masayoshi Ozasa se formĆ³ durante tres aƱos en Kinobu en Shimogyo-ku, Kioto y luego se convirtiĆ³ en un joven maestro en el restaurante de su familia "Matsusho", fundado en 1936. Matsusho aprovecha al mĆ”ximo las caracterĆ­sticas naturales. de la regiĆ³n de Tamba, rica en ingredientes que crean "una cocina de Kioto que no se puede encontrar en el corazĆ³n de la ciudad".

ā€‹

De 2016 a 2020, tambiĆ©n trabajĆ³ como profesor en su alma mater, Kyoto Culinary Art College, enseƱando a mĆ”s de 100 estudiantes al aƱo sobre la cultura de la cocina de Kioto, el sake japonĆ©s y el vino.


En 2019, representĆ³ a JapĆ³n en la "Sommelier Summer School" en Alemania para profundizar su conocimiento del vino alemĆ”n y, tras regresar a JapĆ³n, trabajĆ³ para promover el vino alemĆ”n como "profesor certificado" autorizado por el Instituto AlemĆ”n del Vino.

ā€‹

http://matsusyo.jp/chef.html

20220106-22.jpg
_G7A1295.jpg

Wakunami Madoka ę¶Œę³¢ć¾ć©ć‹ - Potter
Soryu-gama č˜‡å¶ēŖÆ

Soryu-gama es un equipo de marido y mujer que combina en sus piezas las tĆ©cnicas tradicionales de la cerĆ”mica Kiyomizu de Kioto y la cerĆ”mica Koishiwara de Fukuoka. El celadĆ³n producido por Soryu-gama se llama "nerikomi seiji", que literalmente significa "celadĆ³n amasado". DespuĆ©s de amasar los pigmentos en la arcilla, Ć©sta se esmalta, lo que crea un hermoso color azul intenso.

ā€‹

Durante este proceso, Soryu-gama tambiĆ©n utiliza ā€œtobikannaā€, una tĆ©cnica caracterĆ­stica de la cerĆ”mica Koishiwara, en la que se raspan trozos de arcilla. El esmalte rellena las hendiduras dejadas en la arcilla, creando un patrĆ³n uniforme. A travĆ©s de este proceso, continĆŗan buscando nuevas posibilidades Ćŗnicas para el celadĆ³n.

ā€‹

El azul que Soryu-gama pretende producir es el del cielo despuĆ©s de que ha cesado la lluvia. Sus esperanzas de llevar este tono azul claro a muchas personas los han inspirado a crear productos hermosos y Ćŗtiles. Otro esfuerzo reciente es la bĆŗsqueda de un mercado para sus artĆ­culos fuera de JapĆ³n. La experiencia adquirida en el extranjero se canaliza en su trabajo, que ha llegado a incluir la vajilla occidental.

ā€‹

https://soryu-gama.com

Kazuya Nanjo å—ę¢ 和哉 - FundiciĆ³n de metales tradicional
Nanjo Kobo å—ę¢å·„ęˆæ

Kazuya Nanjo es el sĆ©ptimo artesano de fundiciĆ³n de una fĆ”brica especializada en la producciĆ³n de accesorios para altares (instrumentos de sonido) Orin, sintoĆ­stas y budistas, utilizando tĆ©cnicas tradicionales de fundiciĆ³n y procesamiento desarrolladas en torno al material original de la fĆ”brica, "Sahari" (aleaciones de estaƱo a base de cobre). y plomo) que han fabricado durante mĆ”s de 190 aƱos.

ā€‹

Es artesano desde hace 20 aƱos. En 2019, lanzĆ³ una marca "LinNe", redefiniendo Orin (instrumento budista que hace un sonido parecido a una campana) como un timbre para disfrutar de su sonido mĆ”s libremente en un ambiente relajado.


TambiĆ©n colabora con artistas sonoros y compositores, y realiza talleres en Apple Kyoto para proponer las posibilidades de los sonidos Ćŗnicos y originales creados por sus productos.

ā€‹

https://linne-orin.com

acerca de07.jpg

Otros artistas destacados

Estos artistas no se presentarĆ”n en persona, pero aĆŗn se podrĆ”n admirar sus artesanĆ­as.

_G7A1471.jpg

Shun Hatta 八ē”° äæŠ - Trenzado mostrado
Trenza mostrada ꘇ苑恏ćæć²ć‚‚

Nacido en Kioto. DespuĆ©s de graduarse de la universidad, Shun Hatta entrĆ³ en contacto con la fabricaciĆ³n a travĆ©s de diversas actividades y se uniĆ³ a Shoen Kumihimo Ltd. en 2011. DespuĆ©s de participar principalmente en la producciĆ³n de ā€œKumihimoā€ (cordones trenzados) y ā€œYorifusaā€ (borlas retorcidas) utilizando un hilo. mĆ”quina, se incorporĆ³ al departamento comercial en 2015.

ā€‹

ContinĆŗa proponiendo el papel de Kumihimo en los tiempos modernos respondiendo a diversas necesidades, como la planificaciĆ³n de nuevos productos y propuestas de aplicaciones basadas en su amplio conocimiento en el campo.

ā€‹

https://www.showen.co.jp/

Sachi Manabe ēœžé‹ę²™ę™ŗ - Seda estampada Kioto

Nacido en la prefectura de Aichi, Sachi manabe, comenzĆ³ su formaciĆ³n tradicional en Miyako Gijuku, ciudad de Kyoto, y en 2007 completĆ³ la 38.ĀŖ formaciĆ³n de tĆ©cnico en teƱido (dibujado a mano) Hon-Yuzen. Sus piezas han aparecido en numerosas exposiciones.

ā€‹

ā€‹

http://tc-kyoto.or.jp/about/organization/chieyugo/wakate-y12.html

__G7A8107.jpg

Ā”Visite MTA para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre estos artistas y sus emocionantes proyectos!

https://meet-traditional-arts.net/es/especialistas.html

bottom of page